Bonjour,
Vous n'y êtes pas. Le Ki est le résultat de la fusion de l'énergie mentale et de l'énergie vitale qui est transmise génétiquement à son adversaire (voir l'explication en fin de la vidéo).
Wa-Jutsu - Ki projection by Jacques-Jean Quéro (http://www.youtube.com/watch?v=hPpwcPqpgp8#lq-lq2-hq)
???
Nan j'déconne. ;)
Je pense qu'il faut voir dans le ki un "modèle" plutôt qu'une manifestation physique. L'idée du ki est très ancienne et date d'une époque où l'anatomie et la science en général n'étaient pas aussi développées qu'aujourd'hui. Le modèle du ki a l'avantage d'être cohérent, simple à expliquer, et d'avoir de nombreuses applications notamment sur le plan martial et médical. Mais cela ne veut pas dire qu'il représente la réalité même. Le modèle astronomique de Ptolémée repose sur l'hypothèse complètement fausse que le soleil tourne autour de la terre, il n'en a pas moins permis de prévoir le mouvement des astres avec une grande précision pour l'époque.
Sur le plan martial, une posture correcte ("qui favorise la circulation du Ki" diront certains) et une bonne utilisation du corps dans la technique ont pour résultat un meilleur emploi de la force et du poids du corps et donc une technique plus puissante et efficace. C'est purement mécanique et il n'y a rien d'ésotérique là-dedans.
De même pour la santé, les médecines traditionnelles qui s'appuient sur le ki (acupuncture, shiatsu) agissent pourtant bien sur le corps. Un praticien en palpant le dos trouveras que le flux de ki du patient est "déséquilibré" parce qu'il aura repéré une tension en un endroit et s'efforcera de la traiter. Là encore rien de mystérieux.
Au passage, "Ki" (気) est l'un des mots les plus employés en langue japonaise, pourtant il ne renferme pas le côté mystique que lui donnent les occidentaux. Ki signifie grosso-modo esprit, coeur, motivation, intention, atmosphère - la traduction directe est difficile car la sémantique couverte est vaste. On comprend peut-être mieux à l'aide de quelques expressions courantes en japonais (avec ma tentative de traduction directe - à prendre avec des pincettes - entre parenthèses):
genki ("origine du ki"): en bonne santé
ki ga suru ("faire du ki"): être préoccupé
ki ni naru ("devenir du ki"): remarquer quelque chose
ki wo tsukeru ("attacher (joindre) du ki"): faire attention
kimochi ("porte du ki"): agréable
kiochi ("laisser tomber le ki"): être découragé
etc etc, il y en a des centaines.
Pas la peine donc de chercher le Hadouken ou la guérison par le toucher avec le ki, sous peine de devenir comme les pauvres élèves du type de la vidéo. En revanche une étude lucide du ki est sans aucun doute bénéfique pour la pratique martiale.