Auteur Sujet: Nouvelle succursale de Kung Fu à Laval  (Lu 16632 fois)

Hors ligne Drexlorn

  • Bébé dragon
  • *
  • Messages: 105
  • Sagesse: 4
  • Sexe: Homme
Re : Re : Re : Nouvelle succursale de Kung Fu à Laval
« Réponse #10 le: février 20, 2011, 01:29:27 am »
N'oubliez pas que dans le monde des langues il y a souvent emprunt et voir même finalement intégration de mots/locutions d'autres langues qui surviennent. Par exemple prenez l'écriture japonaise qui s'est bâtie à la source à l'aide des caractères chinois. :)

Et que dire du langage québécois qui emprunte à deux autres langues !! (anglais et français)

Rien de surprenant donc.

À propos des différents styles, vous pouvez partir d'ici http://fr.wikipedia.org/wiki/Wing_chun

Comme le karaté c'est assez diversifié.

On ne peut pas dire que le "québécois" emprunte au français vu que C'EST du français #circonspect#

Ce que je veux dire c'est que notre langage de tous les jours, le québécois, est ce mélange de français et d'anglais. Personne dans notre entourage parle un vrai français propre, t'en connais ? ;)

Si j'écris : Tsé veux dire... man hier l'osti de taouin qu' ya décrisser mon bike avec son char. J'y ai foutu é quatte tire à terre. Quatte osti de flat jusse avant qui aille à job!

Bon les québécois comprennent mais pour un français c'est probablement du chinois. :)

On écrit en francais, on parle en québécois. Gang de fous !

http://www.dictionnaire-quebecois.com/
---
Wudang Paï Québec
http://www.wdpquebec.com/

Webmartial - Forum : arts martiaux, sports de combat, mma, free fight, combat libre

Re : Re : Re : Nouvelle succursale de Kung Fu à Laval
« Réponse #10 le: février 20, 2011, 01:29:27 am »
Boutique Webmartial
Équipements d'arts martiaux / sports de combat en direct de Chine


Hors ligne loluchimata

  • Enfant dragon
  • *
  • Messages: 257
  • Sagesse: 8
  • Sexe: Homme
  • LOL AN CAFE
Re : Re : Re : Re : Nouvelle succursale de Kung Fu à Laval
« Réponse #11 le: février 20, 2011, 05:59:15 am »
N'oubliez pas que dans le monde des langues il y a souvent emprunt et voir même finalement intégration de mots/locutions d'autres langues qui surviennent. Par exemple prenez l'écriture japonaise qui s'est bâtie à la source à l'aide des caractères chinois. :)

Et que dire du langage québécois qui emprunte à deux autres langues !! (anglais et français)

Rien de surprenant donc.

À propos des différents styles, vous pouvez partir d'ici http://fr.wikipedia.org/wiki/Wing_chun

Comme le karaté c'est assez diversifié.

On ne peut pas dire que le "québécois" emprunte au français vu que C'EST du français #circonspect#

Ce que je veux dire c'est que notre langage de tous les jours, le québécois, est ce mélange de français et d'anglais. Personne dans notre entourage parle un vrai français propre, t'en connais ? ;)

Si j'écris : Tsé veux dire... man hier l'osti de taouin qu' ya décrisser mon bike avec son char. J'y ai foutu é quatte tire à terre. Quatte osti de flat jusse avant qui aille à job!

Bon les québécois comprennent mais pour un français c'est probablement du chinois. :)

On écrit en francais, on parle en québécois. Gang de fous !

http://www.dictionnaire-quebecois.com/


Crisse man t'es on fire aujourd'hui.

C'est pas pour tooter d'la horn mais tsé je crois qui t'manque quec morceaux man, tsé veux dire?

Faut toujours watcher le niveau du speech de l'autre, tu catches man? En linguistique y'ont 3 niveaux de parole : basilecte, mediolecte et acrolecte. Tsé, si l'acrolecte c'est la langue de Bernard Derome man, le basilecte c'est l'amanchure que l'gars du fin-fond de St-Roch va te sortir. En géneral man on va parler un mediolecte, en tk je sais que c'est ça que j'fais d'habitude.

Crisse ça c'est du basilecte en esti man.
Ceci est un médiolecte.
La présente phrase est un acrolecte.

Je ne crois pas qu'un français incorrect doit être appelé "le québécois". Le français québécois est un dialecte du français, on s'entend là-dessus, mais le problème c'est qu'il faut définir que constitue un dialecte.

Par exemple, l'allemand suisse (et même l'allemand bavarois) et l'allemand standard possèdent encore plus de différences que le français québécois peut en avoir avec le français standard...mais c'est quand même la même langue. Et pour avoir entendu un allemand suisse parler en allemand suisse je peux te dire qu'on y comprend AB-SO-LU-MENT rien. T'as l'impression d'oublier ton allemand pour 2 secondes...
Si tu vois mon pays, mon pays malheureux : va, dis à mes amis que je me souviens d'eux.

Hors ligne Karuna

  • Membre de la Cité
  • Dragon Sorcier des ténèbres
  • *
  • Messages: 2708
  • Sagesse: 129
  • Sexe: Homme
Re : Nouvelle succursale de Kung Fu à Laval
« Réponse #12 le: février 20, 2011, 08:44:05 am »
 #idee# #antisms# #nul#   #claque#
#mdr5# #mdr6# #mdr3#
  

Hors ligne BloodyRoots

  • Dragon guerrier de feu
  • *
  • Messages: 1065
  • Sagesse: 54
  • Sexe: Homme
Re : Re : Re : Re : Re : Nouvelle succursale de Kung Fu à Laval
« Réponse #13 le: février 20, 2011, 15:18:32 pm »
Crisse man t'es on fire aujourd'hui.

C'est pas pour tooter d'la horn mais tsé je crois qui t'manque quec morceaux man, tsé veux dire?

Faut toujours watcher le niveau du speech de l'autre, tu catches man? En linguistique y'ont 3 niveaux de parole : basilecte, mediolecte et acrolecte. Tsé, si l'acrolecte c'est la langue de Bernard Derome man, le basilecte c'est l'amanchure que l'gars du fin-fond de St-Roch va te sortir. En géneral man on va parler un mediolecte, en tk je sais que c'est ça que j'fais d'habitude.

Crisse ça c'est du basilecte en esti man.
Ceci est un médiolecte.
La présente phrase est un acrolecte.

Je ne crois pas qu'un français incorrect doit être appelé "le québécois". Le français québécois est un dialecte du français, on s'entend là-dessus, mais le problème c'est qu'il faut définir que constitue un dialecte.

Par exemple, l'allemand suisse (et même l'allemand bavarois) et l'allemand standard possèdent encore plus de différences que le français québécois peut en avoir avec le français standard...mais c'est quand même la même langue. Et pour avoir entendu un allemand suisse parler en allemand suisse je peux te dire qu'on y comprend AB-SO-LU-MENT rien. T'as l'impression d'oublier ton allemand pour 2 secondes...

+1 pour le cours de linguistique  :-D=

Hors ligne Drexlorn

  • Bébé dragon
  • *
  • Messages: 105
  • Sagesse: 4
  • Sexe: Homme
Re : Re : Re : Re : Re : Nouvelle succursale de Kung Fu à Laval
« Réponse #14 le: février 21, 2011, 00:37:33 am »
N'oubliez pas que dans le monde des langues il y a souvent emprunt et voir même finalement intégration de mots/locutions d'autres langues qui surviennent. Par exemple prenez l'écriture japonaise qui s'est bâtie à la source à l'aide des caractères chinois. :)

Et que dire du langage québécois qui emprunte à deux autres langues !! (anglais et français)

Rien de surprenant donc.

À propos des différents styles, vous pouvez partir d'ici http://fr.wikipedia.org/wiki/Wing_chun

Comme le karaté c'est assez diversifié.

On ne peut pas dire que le "québécois" emprunte au français vu que C'EST du français #circonspect#

Ce que je veux dire c'est que notre langage de tous les jours, le québécois, est ce mélange de français et d'anglais. Personne dans notre entourage parle un vrai français propre, t'en connais ? ;)

Si j'écris : Tsé veux dire... man hier l'osti de taouin qu' ya décrisser mon bike avec son char. J'y ai foutu é quatte tire à terre. Quatte osti de flat jusse avant qui aille à job!

Bon les québécois comprennent mais pour un français c'est probablement du chinois. :)

On écrit en francais, on parle en québécois. Gang de fous !

http://www.dictionnaire-quebecois.com/


Crisse man t'es on fire aujourd'hui.

C'est pas pour tooter d'la horn mais tsé je crois qui t'manque quec morceaux man, tsé veux dire?

Faut toujours watcher le niveau du speech de l'autre, tu catches man? En linguistique y'ont 3 niveaux de parole : basilecte, mediolecte et acrolecte. Tsé, si l'acrolecte c'est la langue de Bernard Derome man, le basilecte c'est l'amanchure que l'gars du fin-fond de St-Roch va te sortir. En géneral man on va parler un mediolecte, en tk je sais que c'est ça que j'fais d'habitude.

Crisse ça c'est du basilecte en esti man.
Ceci est un médiolecte.
La présente phrase est un acrolecte.

Je ne crois pas qu'un français incorrect doit être appelé "le québécois". Le français québécois est un dialecte du français, on s'entend là-dessus, mais le problème c'est qu'il faut définir que constitue un dialecte.

Par exemple, l'allemand suisse (et même l'allemand bavarois) et l'allemand standard possèdent encore plus de différences que le français québécois peut en avoir avec le français standard...mais c'est quand même la même langue. Et pour avoir entendu un allemand suisse parler en allemand suisse je peux te dire qu'on y comprend AB-SO-LU-MENT rien. T'as l'impression d'oublier ton allemand pour 2 secondes...

Cibole, t'étudies en langues ou c'est comme rien. o.O

Je lâche prise mon ami, je suis en informatique lol
---
Wudang Paï Québec
http://www.wdpquebec.com/

Hors ligne loluchimata

  • Enfant dragon
  • *
  • Messages: 257
  • Sagesse: 8
  • Sexe: Homme
  • LOL AN CAFE
Re : Re : Re : Re : Re : Re : Nouvelle succursale de Kung Fu à Laval
« Réponse #15 le: février 21, 2011, 01:46:25 am »
N'oubliez pas que dans le monde des langues il y a souvent emprunt et voir même finalement intégration de mots/locutions d'autres langues qui surviennent. Par exemple prenez l'écriture japonaise qui s'est bâtie à la source à l'aide des caractères chinois. :)

Et que dire du langage québécois qui emprunte à deux autres langues !! (anglais et français)

Rien de surprenant donc.

À propos des différents styles, vous pouvez partir d'ici http://fr.wikipedia.org/wiki/Wing_chun

Comme le karaté c'est assez diversifié.

On ne peut pas dire que le "québécois" emprunte au français vu que C'EST du français #circonspect#

Ce que je veux dire c'est que notre langage de tous les jours, le québécois, est ce mélange de français et d'anglais. Personne dans notre entourage parle un vrai français propre, t'en connais ? ;)

Si j'écris : Tsé veux dire... man hier l'osti de taouin qu' ya décrisser mon bike avec son char. J'y ai foutu é quatte tire à terre. Quatte osti de flat jusse avant qui aille à job!

Bon les québécois comprennent mais pour un français c'est probablement du chinois. :)

On écrit en francais, on parle en québécois. Gang de fous !

http://www.dictionnaire-quebecois.com/


Crisse man t'es on fire aujourd'hui.

C'est pas pour tooter d'la horn mais tsé je crois qui t'manque quec morceaux man, tsé veux dire?

Faut toujours watcher le niveau du speech de l'autre, tu catches man? En linguistique y'ont 3 niveaux de parole : basilecte, mediolecte et acrolecte. Tsé, si l'acrolecte c'est la langue de Bernard Derome man, le basilecte c'est l'amanchure que l'gars du fin-fond de St-Roch va te sortir. En géneral man on va parler un mediolecte, en tk je sais que c'est ça que j'fais d'habitude.

Crisse ça c'est du basilecte en esti man.
Ceci est un médiolecte.
La présente phrase est un acrolecte.

Je ne crois pas qu'un français incorrect doit être appelé "le québécois". Le français québécois est un dialecte du français, on s'entend là-dessus, mais le problème c'est qu'il faut définir que constitue un dialecte.

Par exemple, l'allemand suisse (et même l'allemand bavarois) et l'allemand standard possèdent encore plus de différences que le français québécois peut en avoir avec le français standard...mais c'est quand même la même langue. Et pour avoir entendu un allemand suisse parler en allemand suisse je peux te dire qu'on y comprend AB-SO-LU-MENT rien. T'as l'impression d'oublier ton allemand pour 2 secondes...

Cibole, t'étudies en langues ou c'est comme rien. o.O

Je lâche prise mon ami, je suis en informatique lol


Je voulais aller en informatique aussi, mais j'étais trop poche en maths pour rentrer dans la technique au CÉGEP. Donc je me suis inscrit au bac en études littéraires à Laval, trouvé ça bof, ensuite au bac en linguistique, moins bof, ensuite en archéologie, ça allait, et maintenant j'ai fait application en droit. D'après la tendance générale c'est soit ça ou le prochain bac. :D

Oui, oui, je sais...arrête de gaspiller l'argent des payeurs de taxes, sale étudiant indécis. Mais bon, je me cherche, comme tout être humain je suis complèxe et de plus, je suis un mâle plutôt beta, non-assertif et définitivement non-leader, ça n'aide pas pour prendre des décisions ça!
Si tu vois mon pays, mon pays malheureux : va, dis à mes amis que je me souviens d'eux.

Hors ligne Le singe pratiquant

  • Pratiquant et guide de pratique
  • Dragon apprenti guerrier
  • *
  • Messages: 679
  • Sagesse: 46
  • Sexe: Homme
    • Wudang Principles Québec, groupe de pratique pour artiste dédié
  • Pratiquant de: Gong
Re : Nouvelle succursale de Kung Fu à Laval
« Réponse #16 le: mars 15, 2011, 19:40:11 pm »
École de wing chun orthodoxe... curieux je suis allé sur le site.


Les vidéos présentes des formes intéressantes : puissance, rapidité, positions fortes. Bref l'enseignement a l'air bon.

J'ai regardé les valeurs présentés et ce sont de bonne valeur qui répondent à mon sens de l'éthique.

Je me suis posé des questions, par contre, sur le terme Wing Chun Orthodoxe et/ou Shaolin Wing Chun et de l'intégration des 5 animaux dans la pratique. À ma connaissance, le Wing Chun ne se base pas directement sur les 5 animaux. De plus, les positions basses, les coups de pieds haut et sautés ne me semble pas naturellement associés au Wing Chun. Ce qui amène à l'arbre des lignés. Il semble que la branche enseigné à l'école de WCO est séparé du Wing Chun tel que transmit par "Yip Man" si j'ai bien compris. Est-il possible d'être éclairé sur ce sujet? merci. 

 #yinyang#

Hors ligne gotti

  • Oeuf de dragon
  • *
  • Messages: 10
  • Sagesse: -1
Re : Nouvelle succursale de Kung Fu à Laval
« Réponse #17 le: mai 30, 2011, 08:39:55 am »
voici quelques faits importants :

- le style a été créé par une femme, Ng Mui
- c'était pendant une période de rébellion du peuple contre l'empereur
- parce qu'elle était recherchée, Ng Mui avait été se cacher au monastère de Shaolin du sud
- pendant ce temps elle a créé son style de kung fu ; parce que beaucoup de techniques de Shaolin était connues, elle a décidé de les enlever et de garder seulement celles qui était efficaces dans des positions rapprochées. elle a aussi enlevé les techniques et les formes d'animaux et les long coups de pieds.
- Ng Mui a enseigné entre autre ses techniques à une jeune fille qui s'appelait Yim Wing Chun.
- plus tard, Yim Wing Chun a pris la relève de l'enseignement du style et les a transmis entre autre à son mari Leung Bok Chau.
-Leung Bok chau, à la mort de sa femme, décida de nommer le style en son honneur, soit le Wing Chun Kuen (la boxe du printemps radieux)

à la fin du 19e siecle, un embranchement de l'enseignement se retrouva au Vietnam
 et ils décidèrent de nommer le style Shaolin Wing Chun et de remettre des formes d'animaux et des techniques longues, bref, tout le contraire de ce que la fondatrice avait créé ! la raison était d'ajouter le nom Shaolin parce que l'origine du style était Shaolin..... (?)

La lignée du Vietnam existe à Montreal par l'entremise du maitre Nam Anh.

désolé si j'ai un peu abimé l'histoire, mais en gros, c'est pas mal ça

le style est super beau, mais loin du concept d'origine, soit l'économie de mouvements. J'aime bien la version chinoise d'origine qui a atterri à Hong Kong, soit la version du maitre Yip Man.

j'espère que personne de l'école du maitre Nam Anh va se sentir insulté par mon intervention.

That's it Folks

That's it Folks !

Hors ligne Yeux de Jade

  • Oeuf de dragon
  • *
  • Messages: 15
  • Sagesse: 2
Re : Nouvelle succursale de Kung Fu à Laval
« Réponse #18 le: juin 21, 2011, 17:36:19 pm »
Bonjour à tous,

En fait, gotti a relativement bien raconté l'historique de notre style mais sachez que notre lignée reste conscentrée sur le cours trajet et aucune de nos techniques utilise le long trajet. En ce qui concerne l'appellation, il faut comprendre que le terme Kung Fu est la discipline, le Shaolin est le système de Kung Fu et le Wing Chun est le style pratiqué.

L'appellation Shaolin Wing Chun Nam Anh Kung Fu est le nom de notre École avec à sa tête le Grand-Maître Nam Anh.

Pour plus de renseignements veuillez visiter notre site officiel :)

David Bessette
Instructeur
Shaolin Wing Chun Nam Anh Kung Fu - Succursale de Laval
David Bessette
Instructeur
École Shaolin Wing Chun Nam Anh Kung Fu
Succursale de Laval

Hors ligne baboche

  • Membre de la Cité
  • Jeune dragon
  • *
  • Messages: 445
  • Sagesse: 15
N'oubliez pas que dans le monde des langues il y a souvent emprunt et voir même finalement intégration de mots/locutions d'autres langues qui surviennent. Par exemple prenez l'écriture japonaise qui s'est bâtie à la source à l'aide des caractères chinois. :)

Et que dire du langage québécois qui emprunte à deux autres langues !! (anglais et français)

Rien de surprenant donc.

À propos des différents styles, vous pouvez partir d'ici http://fr.wikipedia.org/wiki/Wing_chun

Comme le karaté c'est assez diversifié.

On ne peut pas dire que le "québécois" emprunte au français vu que C'EST du français #circonspect#

Ce que je veux dire c'est que notre langage de tous les jours, le québécois, est ce mélange de français et d'anglais. Personne dans notre entourage parle un vrai français propre, t'en connais ? ;)

Si j'écris : Tsé veux dire... man hier l'osti de taouin qu' ya décrisser mon bike avec son char. J'y ai foutu é quatte tire à terre. Quatte osti de flat jusse avant qui aille à job!

Bon les québécois comprennent mais pour un français c'est probablement du chinois. :)

On écrit en francais, on parle en québécois. Gang de fous !

http://www.dictionnaire-quebecois.com/


Crisse man t'es on fire aujourd'hui.

C'est pas pour tooter d'la horn mais tsé je crois qui t'manque quec morceaux man, tsé veux dire?

Faut toujours watcher le niveau du speech de l'autre, tu catches man? En linguistique y'ont 3 niveaux de parole : basilecte, mediolecte et acrolecte. Tsé, si l'acrolecte c'est la langue de Bernard Derome man, le basilecte c'est l'amanchure que l'gars du fin-fond de St-Roch va te sortir. En géneral man on va parler un mediolecte, en tk je sais que c'est ça que j'fais d'habitude.

Crisse ça c'est du basilecte en esti man.
Ceci est un médiolecte.
La présente phrase est un acrolecte.

Je ne crois pas qu'un français incorrect doit être appelé "le québécois". Le français québécois est un dialecte du français, on s'entend là-dessus, mais le problème c'est qu'il faut définir que constitue un dialecte.

Par exemple, l'allemand suisse (et même l'allemand bavarois) et l'allemand standard possèdent encore plus de différences que le français québécois peut en avoir avec le français standard...mais c'est quand même la même langue. Et pour avoir entendu un allemand suisse parler en allemand suisse je peux te dire qu'on y comprend AB-SO-LU-MENT rien. T'as l'impression d'oublier ton allemand pour 2 secondes...

Cibole, t'étudies en langues ou c'est comme rien. o.O

Je lâche prise mon ami, je suis en informatique lol


Je voulais aller en informatique aussi, mais j'étais trop poche en maths pour rentrer dans la technique au CÉGEP. Donc je me suis inscrit au bac en études littéraires à Laval, trouvé ça bof, ensuite au bac en linguistique, moins bof, ensuite en archéologie, ça allait, et maintenant j'ai fait application en droit. D'après la tendance générale c'est soit ça ou le prochain bac. :D

Oui, oui, je sais...arrête de gaspiller l'argent des payeurs de taxes, sale étudiant indécis. Mais bon, je me cherche, comme tout être humain je suis complèxe et de plus, je suis un mâle plutôt beta, non-assertif et définitivement non-leader, ça n'aide pas pour prendre des décisions ça!
J'imagine que vous êtes de MTL car bien que je sois du Québec je ne parle pas ainsi :D

Bon jparle mal kelcriss mais jparle ak el moin d'anglicisme possible.

Est-ce qu'on peut encore appeler ça du français, je ne sais pas :p
C'est dans la m... que poussent les plus belles fleurs.

Citations de Daniel Desbiens

 


* Newsletter

S'abonner à la newsletter de Webmartial

Votre email :

Chaque mois, l'actualité des arts martiaux et des sports de combat dans votre email !