Forums généraux > Wikimartial

Nihon Budo

(1/2) > >>

musashi56:
Le Nihon Budo a été fondé par Maître Haruyoshi Watanabe (1909 - 2007), ami de Maître Minoru Mochizuki.

Nihon Budo peut être traduit par "art d'arrêter la lance". Le Nihon Budo est un art martial fondé par Maître Watanabe Haruyoshi (décédé à l'âge de 98 ans le 13 novembre 2007). Il vient de l'école du Yoseikan Budo créée par Maître Minoru Mochizuki (1906 - 2003), lui-même élève direct de Maître Jigoro Kano (Judo) et de Maître Morihei Ueshiba (Aïkido). Le Nihon-Budo est aujourd'hui représenté par Maître Mitsuru Watanabe (1957 - )

Le Nihon Budo regroupe trois composantes:

* Aiki Jujutsu art de défense basé sur l'esquive et l'immobilisation par clés et torsions.
* Kempo Taïjutsu art de défense basé sur les atemis (pieds, poings, coudes, genoux) et les projections.
* Iaï Kenjutsu Kobudo art de l'escrime japonaise et du kobudo. Le travail de base est le sabre (Iaido "Ecole Katori Shinto Ryu", Kenjutsu), puis une fois "compris" le sabre, les autres armes japonaises qui en découlent (Jo, Bo, Tonfa, Nunchaku, Sai, etc,).

Akuma76:
Heu il y a pas un souci avec la traduction ?
J'ai pas de grosse notion de japonais mais basiquement, nihon=japon, bu=guerre et do=voie
Donc je verrai plus voie de la guerre japonais et si je dis po de bétise, tout les arts martiaux traditionnels japonais sont du budo.

musashi56:
Désole ami,
Ta réponse est juste et fausse à la fois
Effectivement Nihon se traduit généralement par Japon ou japonais et budo par voie du guerrier mais comme en français des mots japonais ont vu leur sens évolue, et ici c'est bien la traduction que j'ai donnée l'art d'arrêter la lance, la traduction m'a été transmise par Maître Watanabe lui même
Bonne soirée

nipaipo:
l'idéogramme "bu" assimilé maladroitement en français à "guerre" signifie effectivement littéralement "arrêter la lance"...je dis maladroitement, parce que la guerre proprement dite, n'est de loin pas le seul cadre recouvert par ce terme...

si watanabe traduisait en français, le nom de l'école par "art d'arrêter la lance", en omettant le "nihon" et le "do", c'est aussi certainement parce que ces notions étaient implicites pour lui...

musashi56:
Merci pour cette précision qui m'a été confirmée par un de ses fils

Navigation

[0] Index des messages

[#] Page suivante

Utiliser la version classique