Forums par thèmes > Culture asiatique

traduction caractere chinois (?)

(1/1)

Dents d'acier:
J'ai acheté un support pour mon katana dans une petite boutique asiatique, la vendeuse ne comprenant pas la moitié de ce que je lui demandais... pas de traduction.
Voilà, si quelqu'un peut m'aider sur ce coups-là, je verserai une tasse de thé en son honneur.

ombre en plein jour:

--- Citation de: Dents d'acier le juin 17, 2015, 01:36:58 am ---J'ai acheté un support pour mon katana dans une petite boutique asiatique, la vendeuse ne comprenant pas la moitié de ce que je lui demandais... pas de traduction.
Voilà, si quelqu'un peut m'aider sur ce coups-là, je verserai une tasse de thé en son honneur.


--- Fin de citation ---

La graphie du troisième signe est un peu fleurie - japonaise?:

(lu en chinois) wu shi dao: la voie du guerrier (le chinois emploierait plutôt, je crois 战 zhàn "combat" pour 武 wǔ).

武 wǔ - militaire, martial
士 shì - soldat (mais également les lettrés)
道 dào - voie

武 士 道 = wǔ shì dào = bushidô

Navigation

[0] Index des messages

Utiliser la version classique