J'ai acheté un support pour mon katana dans une petite boutique asiatique, la vendeuse ne comprenant pas la moitié de ce que je lui demandais... pas de traduction.
Voilà, si quelqu'un peut m'aider sur ce coups-là, je verserai une tasse de thé en son honneur.
La graphie du troisième signe est un peu fleurie - japonaise?:
(lu en chinois) wu shi dao:
la voie du guerrier (le chinois emploierait plutôt, je crois 战 zhàn "combat" pour 武 wǔ).
武 wǔ - militaire, martial
士 shì - soldat (mais également les lettrés)
道 dào - voie
武 士 道 = wǔ shì dào = bushidô